Pennae Patronisi

Les Ailes Protectrices du Dragon est un forum traitant de la magie draconique, mais aussi de tout ce qui se rapproche, de près ou de loin, à la pratique de cet art.
Nous sommes le 06 Jan 2009, 11:53


Heures au format UTC + 1 heure




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 21 messages ] 
Auteur Message
 Sujet du message: Traductions
MessagePosté: 03 Déc 2006, 13:23 
Hors ligne
Archivage
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 19 Nov 2006, 12:25
Messages: 126
*Edité par Melancolie*

J'ai mis ce post en post-it car je pense qu'il peut encore beaucoup vous servir pour traduire les messages qui vous sont envoyés.

****

_________________
L'Archiveur


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 03 Déc 2006, 13:26 
Hors ligne
Archivage
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 19 Nov 2006, 12:25
Messages: 126
DertKelm a écrit:
"Attention a ton coeur"
Voila la signification de Akroack Sotchèsse.

_________________
L'Archiveur


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 03 Déc 2006, 13:27 
Hors ligne
Archivage
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 19 Nov 2006, 12:25
Messages: 126
the Dragon a écrit:
je sais pas si à été dit mais comment dit-on dragon en language (du dragon rouge) ? merci

_________________
L'Archiveur


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 03 Déc 2006, 14:32 
Hors ligne
Archivage
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 19 Nov 2006, 12:25
Messages: 126
DertKelm a écrit:
Dragon, en dragon rouge, est dit Faltias

_________________
L'Archiveur


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 03 Déc 2006, 14:33 
Hors ligne
Archivage
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 19 Nov 2006, 12:25
Messages: 126
the Dragon a écrit:
je fais un eptit dictionnaire Draconique pour pouvoir m'y retrouver donc vous pourriez m'aider à traduire des mots ce serais gentil Very Happy

Donc si voudriez traduire les chiffres se serais gentil :

de 1 à 22
30 - 40 - 50 - 60 - 70 - 80 - 90 - 100
101
200
500
1000
2000
10 000
1 000 000

Merci pour celui ou celle qui le fera

_________________
L'Archiveur


Dernière édition par L'Archiveur le 03 Déc 2006, 14:36, édité 2 fois.

Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 03 Déc 2006, 14:34 
Hors ligne
Archivage
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 19 Nov 2006, 12:25
Messages: 126
kéro a écrit:
1- chty
2- zai
3- kuo
4- kimtho
5- zitt
6- dikl
7- luvv
8- opik
9- bke
10- gik-iito
11- gik-chty
12- gik-zai
13- gik-kuo
14- gik-kimtho
15- gik-zitt
16- gik-dikl
17- gik-luvv
18- gik-opik
19- gik-bke
20- kinn-iito
21- kinn-chty
22- kinn-zai
30- kugo
40- thazy
50- kazunn
60- ganugo
70- bazuki
80- scawi
90-tigk
100- kinaiga
101- kinaiga-chty
200- faiga
500- chaiziga
1000- gutht
2000- zaitht
10 000 - guth-kasai
1 000 000- kagno-ga-zachi

_________________
L'Archiveur


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 03 Déc 2006, 14:39 
Hors ligne
Archivage
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 19 Nov 2006, 12:25
Messages: 126
DertKelm a écrit:
Arkresh Karnack = "Ni pense plus."


Vandrack shrulack mornesh ephistos = "La vérité viendras avant que tu y penses."

Voila, les traductions dans l'ordre.

_________________
L'Archiveur


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 03 Déc 2006, 14:42 
Hors ligne
Archivage
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 19 Nov 2006, 12:25
Messages: 126
Nichafû a écrit:
Bon, je vais m'y mettre aussi, les dragons me disent tous le temps des choses que je en comprend pas, ce sont de toutes petites phrases:

-Extrail méméra
-Chfou chi ra
-Karkamenta irochifo

_________________
L'Archiveur


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 03 Déc 2006, 14:44 
Hors ligne
Archivage
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 19 Nov 2006, 12:25
Messages: 126
kéro a écrit:
chfou chi ra veut dire "celui qui deviendra" , dapres ce que je sais... je demanderai a dave si il es daccord avec moi.

_________________
L'Archiveur


Dernière édition par L'Archiveur le 03 Déc 2006, 14:47, édité 1 fois.

Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 03 Déc 2006, 14:46 
Hors ligne
Archivage
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 19 Nov 2006, 12:25
Messages: 126
kéro a écrit:
Karkamenta irochifo il y aas deux solution a ces mot

1- Karkamenta irochifo : veut dire en dragon rouge : savoir trouver

Karkamenta irochifo es aussi un ancetre draconique explorateur qui fut reconnu au debut de l'empire comme grand explorateur , mais il fut condamné a etre statue de pierre a la frontiere interdite de l'empire, la cause etais que son exploration avait pris de l'expension alors qu'on lui avait dit que certaines place ne devait pas etre decouverte. Karkamenta irochifo es aussi un pionnier dans le domaine de la technologie celeste ( orientation celeste)

Il as été aussi une connaissance de mon pere , jusqua ce que la cours de l'empire ait rendu son verdict , il ya de sa je crois il y a 1 400000 ans en anné humaines , il es comdamné en tant que statue de protéger les terre de drikna ( nommé par un guilde draconique qui celon eux signifie cité des fleurs ) me demander pas pkoi il lon nommé ainsi car cela je le sais pas , probablement a cause des plantes grimpante qui orne les batiments.

Karkamenta irochifo redeviendra dragon dans 23500 ans humaines , mais sa je ne suis pas sur . a ce moment , il devra determiner un successeur pour le remplacer a la garde , mais ne reste qui es une ame pure celon les dire des dragons , car celon eux il as été condamné injustement ...



-Extrail méméra est un terme abrégé de extraillicso méméralis , qui veut dire facon de se souvenir ( terme de dragon blanc employé aussi par les dragon phantome et les dragons temporel ) ce terme a aussi plusieurs autres signification .


et bien cher Nichafû jesper avoir pu t'aider grandement et n'hésite pas a revenir nous voir tous si tu as d'autres questions

_________________
L'Archiveur


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 03 Déc 2006, 14:58 
Hors ligne
Archivage
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 19 Nov 2006, 12:25
Messages: 126
DertKelm a écrit:
Je crois avoir trouver les réponses pour Nichafu aussi. C'est mots font tous partie du language de Dragon d'argath (le clan d'argath, un regroupement de dragon de bronze, de givre et de tempêtes)

-Extrail méméra: Prépare toi
-Chfou chi ra: Ce sera térriblement effraillent
-Karkamenta irochifo: Mais c'est pout ton évolution.

Je comprend très bien que Kero est put y lire du dragon rouge, car cette langue en prend plusieurs mots. Comme certain de dragon des ténèbres (Karkamenta par exemple) ou de dragon de lumière (Chfou). Peut-être n'ais-je pas la pure vérité, mais je crois que le fait que tout ses mots fassent partie d'une seule et unique langue de clan ajoute du poid a mon doute.

_________________
L'Archiveur


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 03 Déc 2006, 14:59 
Hors ligne
Archivage
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 19 Nov 2006, 12:25
Messages: 126
Cloud Striffe a écrit:
J'aurais besoin d'une traduction, du mot arkanaël.
(Il se peut que se soit un prénom aussi).
Ce mot m'est venu à l'esprit ce matin alors que je somnolait. La veille j'avais presque réussi une tentative de voyage astral, en effeet j'ai une période de blanc dans ma méditation, comme une "coupure de conscience".

Je crains aussi que ce mot soit venu de mon imaginaire et qu'il n'ai rien à voir avec la draconia.

Enfin, ces informations me seront utiles je pense.

Merci d'avance à tout ceux qui auront 5 min à m'accorder.

_________________
L'Archiveur


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 03 Déc 2006, 15:01 
Hors ligne
Archivage
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 19 Nov 2006, 12:25
Messages: 126
kéro a écrit:
je peux probablement te dire que tu as fait un voyage astral , le mot arkanael es un peu draconique mais plus démonique je crois mais il as aussi une connotation terrestre dans ce que vous appelez un jeu de role ...

_________________
L'Archiveur


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 03 Déc 2006, 15:02 
Hors ligne
Archivage
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 19 Nov 2006, 12:25
Messages: 126
vicelow a écrit:
aaa en parlant de traduction, je vais demander celle de syvalis(ou sivalys) juste pour savoir si elle a un sens en draconique, je n'ai jamais vu s'il avait un rapport au dragon donc dite moi ce que ca vous evoque ou une tradution possible.

_________________
L'Archiveur


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 03 Déc 2006, 15:03 
Hors ligne
Archivage
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 19 Nov 2006, 12:25
Messages: 126
kéro a écrit:
bonjour cher vicelow syvalis a une connotation draconique qui veut dire qui es en rapprot avec la foret ou la nature ( ces aussi un nom dun dragon , vert , qui as aussi rapport avec la foret )

_________________
L'Archiveur


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 03 Déc 2006, 15:05 
Hors ligne
Archivage
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 19 Nov 2006, 12:25
Messages: 126
vicelow a écrit:
Èna vénézra... je crois que ca veut dire "sois en sur..."

_________________
L'Archiveur


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 03 Déc 2006, 15:06 
Hors ligne
Archivage
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 19 Nov 2006, 12:25
Messages: 126
Cloud Striffe a écrit:
Je te remercie kero!

J'ajoute une nouvelle traduction : Kongor (l'orthographe peut varier, je ne la connais pas.)

[...]

J'étais devant mon ordinateur et je pensais à la draconia, j'y pense quand j'étudie, c'est alors que le mot "Kongor" résonne dans ma tête. VOis-tu c'est une voix qui n'est pas celle qui résonne quand c'est moi qui pense, elle semble venir de plus loin, plus profond dans mon cerveau. (En tt cas je le ressent comme ça)

Donc voilà Kongor résonne dans ma tête et je ne sais même pas qui me le fait entendre.

_________________
L'Archiveur


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 03 Déc 2006, 15:07 
Hors ligne
Archivage
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 19 Nov 2006, 12:25
Messages: 126
kéro a écrit:
kongor , pourrait vouloir dir chemin ... mais le type de chemin sa je ne sais pas , peux tu me décrire la tonalité de la voix ?

_________________
L'Archiveur


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 03 Déc 2006, 15:08 
Hors ligne
Archivage
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 19 Nov 2006, 12:25
Messages: 126
Cloud Striffe a écrit:
Bien sûr car c'est un des premiers mots que j'ai entendu de la sorte, donc quand j'y repense le souvenirs résonne en moi. C'est drôle comme à chaque fois que j'y repense une partie de ma tête me chatouille, moins fort que la première fois ceci dit.

La voix en elle même était entre la voix d'un tenor et d'un grave dans du chant, elle avait aussi un côté très charismatique. Et elle mélait aussi un sentiment d'urgence tout comme de bonté alors ca peut paraitre bizarre mais le mélange est marquant.

_________________
L'Archiveur


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 03 Déc 2006, 15:10 
Hors ligne
Archivage
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 19 Nov 2006, 12:25
Messages: 126
Cloud Striffe a écrit:
J'ai l'impression qu'il n'y ai que moi qui demande des traductions, je me sens un brin géné.

Les mots ou la phrase "Aral Kongor Deminum" m'est venu à l'esprit alors que je pensais au "chemin" dont m'avait donné la traduction Kero.

aral est aussi le nom du groupe que j'écouais à l'instant même où les mots me sont venu à l'esprits, et si jamais on me le demande, je ne me rapelle pas je ne pex pas cette fois-ci décrire la voix, c'etait plutôt spontanée, comme si j'avais compris quelque chose mais pas dans ma langue maternelle.
^^

_________________
L'Archiveur


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 03 Déc 2006, 15:11 
Hors ligne
Archivage
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 19 Nov 2006, 12:25
Messages: 126
*Edité par Melancolie*
Le post s'arrête la, donc si l'un de vous pouvez répondre à cette dernière traduction, ça pourrait être bien ^^

****


kéro a écrit:
deminum , je n'ai pas la moindre idée en ce moment mais je vais tenter de trouver ce que cela veut dire

_________________
L'Archiveur


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages précédents:   Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 21 messages ] 

Heures au format UTC + 1 heure


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas joindre des fichiers

Rechercher:
Aller à:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
MONOLITH by BigB © 2007 AEON KINGS modified by Pennae Patronisi
AJAX chat © 2007 Handyman

Traduction par: phpBB-fr.com & phpBB.biz
phpBB SEO